第177章 剧要不要落在地上(2/2)
言情小说吧【www.yqxsb.com】第一时间更新《他来自词条深处》最新章节。
下午两点,系统后台请求开启“现场观众接续通道”。
沈归点头。
测试人员从后台走进观众席,在控制台引导下写下一句:
“我听见了。”
剧场前区语义延迟系统随即启动,光幕骤亮,句段重构成功率跃升至0.76。
浮幕缓缓切换为下一句接续:
“你要是愿意留下来,我也愿意说完。”
林静轻声:“它成立了。”
“剧段真正开始落地,不是因为机器能读它,而是有人接它。”
下午四点,后台突现异常。
测试人员试图接续一条高情绪密度剧段:
“你已经忘了,但我还在演。”
剧场浮幕读取成功,但语音输出异常,语气扭曲成“陈述+反问”混合,句尾失焦。
系统警告:
“剧段语义结构不完整,情绪共振未封闭,存在循环语气污染风险。”
“这是高风险剧段。”林静立刻终止播放。
沈归盯着刚刚那句句子在空间中短暂盘旋。
“它不是没法落地,而是观众在接它之前,它就已经散了。”
“不是每句都能转译。”陆焱冷静地说。
“也不是每句都适合放进现实。”
晚上七点,第一场“剧段落地性评级”评估报告出炉:
高共鸣+结构清晰剧段:适合转译
高情绪+无指向剧段:慎用
具象词+时间感剧段:不推荐
暗喻型剧段:转译易断
报告总结:
“剧段转译不是还原句子,而是还原说话的可能性。”
“要不是有人能对它做出反应,它就只是一句失焦的自白。”
林静看完报告,长久沉默。
“我们不是在做翻译。”
“我们是在做一场问答。”
沈归接道:“问的是——这句话说出来的时候,有没有人想回应。”
午夜十一点,系统提示:
“浮幕转译计划试验期第一阶段结束。”
“系统评估:具备上线最低可行性。”
“建议设立‘现实剧场试演区’,开启第二阶段‘接句式剧演排练模型’。”
陆焱望向剧场舞台,语气罕见地低缓:
“我们该决定了。”
“这一次,我们不是想让剧继续。”
“是想知道它,能不能在现实中,被人接住。”
沈归望着空席间那片逐渐熄灭的光幕:
“那就交给他们来决定——要不要接一句现实的剧。”